Sunday, August 20, 2023

Yoruba proverbs


Owe Yoruba – 1000 Yoruba Proverbs And Their Meaning

If you’re ever stumped, the Yorubas have a wise word, an answer, and more. The Yoruba culture has a lot to offer when you understand the literal translations of Yoruba proverbs and the meanings they convey. Owe Yoruba proverbs are necessary when you need to express yourself codedly.

There is a chance it will make you laugh and give you a glimpse into just how rich and complex the culture is in Nigeria. You’ll learn some interesting Yoruba sayings and proverbs in this article.

Owe Yoruba – 1000 Yoruba Proverbs And Their Meaning

Proverb: Foriti Foriti lomu ki ori Agba pa.

HBAgency
HBAgency
HBAgency

Meaning and translation- Old men have bald heads because they’ve had so much trouble with their heads over the course of their lives. Elderly maturity is the result of a lifetime of perseverance.

Proverb: Ile oba t’o jo, ewa lo busi.

Meaning and translation- Re-built palaces are even more beautiful than the original ones when a king’s palace is destroyed. Great accomplishments are the result of overcoming numerous obstacles, as they say: necessity is the mother of invention.

Proverb: Gbogbo alangba lo d’anu dele, a ko mo eyi t’inu nrun.

Meaning and translation- Because they all lie flat on their stomachs, it’s impossible to tell which lizard is in pain. Even if they appear to be the same on the outside, everyone is dealing with issues that you are unaware of.

Proverb: Ile la ti n ko eso re ode.

Meaning and translation- Charitable work begins at home. You can trace a man’s good or bad behavior back to his upbringing in terms of manners, ethics, character, and general conduct.

Proverb: A pę ko to jęun, ki ję ibaję.

Meaning and translation- People who eat late are less likely to consume food that has gone bad. The patient’s Dog only eats the fattiest of his bones. Waiting for the right opportunity to present itself rather than making hasty decisions and settling for shoddy solutions is the best course of action in any situation.

Gbogbo Owe Yoruba Ati Itumo

Proverb: Bí a bá ro dídùn ifọ̀n á ó ọ’ra déegun.

Meaning and translation- If a person thinks about the pleasure they get from scratching an itch, they are more likely to keep going until they reach the bone. Everything in life has limits and boundaries, and remember this is essential if you want to avoid disasters.

Proverb: Akìí rí ẹfọ̀n ta lẹ́ẹ̀ mejì.

Meaning and translation- Shooting a Buffalo only comes around once in a lifetime. A buffalo is a watchful animal that is always on the lookout for danger. It is primarily found in dense forests, where it is difficult or nearly impossible for a human to easily channel his or her part of the energy there.

To avoid losing a Buffalo forever, a hunter who is fortunate enough to come across one should be extremely cautious when shooting at it and only attempt to hit it once.

This proverb is frequently recited when someone is about to make a decision and wants to encourage them to do so cautiously and wisely. Only once in a lifetime can you seize the opportunity.

You need this owe Yoruba proverbs when you are faced with several options with limited time.

Proverb: Ọmọdé kìí mọ Ori jẹ kí ó mà ràa lọ́wọ́.

Meaning and translation- If you’re an adult, you know how to avoid getting food on your hands when you’re eating pap. We can tell a lot about a child by the way he or she eats, which is usually messy and wasteful.

Apologizing for a child who has offended or been rude to an adult, this proverb states that the child was just being childish and should be allowed to go on with their life as it was.

Proverb: “Ìkòkò ò ni gba omi k’ó tún gba ẹyìn.

Meaning and translation- The palm fruit and water cannot both be contained in the pot at the same time. Incompatible people cannot live or work together. Two masters cannot ride one boat.

Proverb: Òkú ò mọ iye aa ra agọ̀.

Meaning and translation- They are unaware of how much money was spent on the casket. To address someone who does good deeds without a second thought, this proverb is often used because he or she is not the one who has to pay the price.

Proverb: “Bi Esin ba dáni gúlè ã tun gun ni!”

Meaning and translation- We re-climb a Horse that has knocked someone off their feet. It’s important to not give up even if your original plan doesn’t work.

Proverb: Aje ke lana omo ku loni, tani o so wipe ko mope ana lo pa omo je.

Meaning and translation- Yesterday, a witch wept and today, a child died. Everyone knows that the witch is to blame for the death of this child. Who wouldn’t know that the person who made the threat yesterday is responsible for the tragedy that has occurred today?

Proverb: Bí kò fę ju ìpàkó, ęşin tí ó ngùn á ję kojū.

Meaning and translation- It is impossible to ride a horse without jerking one’s head to one side or the other. It means that your position in life affects the way you treat other people.

Proverb: Bí abá so òkò sójà ará ilé eni ní bá.

Meaning and translation- In the market, the person who throws a stone will hit someone he is familiar with. People’s paths cross all the time in the marketplace and in life, so watch out for the consequences of your actions.

Proverb: Agba ki wa loja, ki ori omo tutun o wo.

Meaning and translation- When an older person is present, he or she can help put things right because they are wiser and more experienced.

Proverb: Adìẹ funfun kò mọ ara rẹ̀lágbà.

Meaning and translation- Unaware of its age, the white chicken continues to lay eggs. An older person should have self-respect.

Proverb: Ọbẹ̀ kìí gbé inú àgbà mì.

Meaning and translation- An elderly person’s stomach does not move the soup around. Having the ability to keep a secret is a good quality to have.

Proverb: À ń pe gbẹ́nàgbẹ́nà ẹyẹ àkókó ń yọjú.

Meaning and translation- The woodpecker shows up instead of the sculptor who was expected. Never let your ego get in the way of doing the right thing and staying out of conversations that aren’t meant for you.

Proverb: Eni bama m’obo akoko se bi lagido.

Meaning and translation- You must act like a monkey in order to catch one. In order to get what you want, you may need to put on a show for the camera.

Proverb: Díẹ̀ díẹ̀ nimú ẹlẹ́dẹ̀ẹ́ fi ń wọgbà.

Meaning and translation- The pig’s nose is slowly making its way into the yard. Prevent the vineyard from being destroyed by catching the rascally foxes. Take care of a minor issue before it gets out of hand and becomes more difficult to deal with.

Proverb: Iy’o wu mi e wue, oun e, ni mu omo iya meji jeun ototo.

Meaning and translation- Two brothers who eat separately do so because they have divergent tastes. There is no such thing as a one-size-fits-all human being.

Proverb: Isiro l’oko dido.

Meaning and translation- Calculation is the supreme king of beeps and shrieks.

Proverb: Aseju ni irun aya, irun abe tito.

Meaning and translation- Pubic hair is sufficient; a hairy chest is overkill.

Proverb: Moja mosa laa mo akinkanju loju ogun.

Meaning and translation- Valor is better served by prudence than bravery.

Proverb: Pai lotun pai losi, t’oju o ba fo, a ko ma wo bai bai ni.

Meaning and translation- Any amount of hardship, no matter how minor, will eventually lead to a damaged personality.

Proverb: Oro yi so simi lenu o buyo si. Iso o se ponla, iyo o se tu danu.

Meaning and translation- one has to weigh the advantages and disadvantages of two options before making a decision.

Proverb: Atari ajanaku kii seru omode.

Meaning and translation- As the old saying goes, “a position of valour is not for childish minds,” and this is certainly true.

Proverb: Aje ke lana omo ku loni, tani o sai mope aje ana lo pa omo je.

Meaning and translation- Who doesn’t know that the perpetrator of yesterday’s threat is the one responsible for today’s tragedy?

Meaning and translation- Igi gogoro ma gun mi loju, lati okere laati wo.

Meaning and translation- At the outset, one takes precautions to avoid harm.

Proverb: Ninu odo adagun ni alakan ti le fo epo, t’odo ba di agadangba, a gbe alakan lo.

Meaning and translation- Only when the circumstances permit can one open one’s mouth.

Proverb: Ejawo ninu apon tio yo, elogbomi’ila kana.

Meaning and translation- Stop what you’re doing and try something new.

Proverb: Eni bama m’obo akoko se bi lagidoto.

Meaning and translation- To catch a monkey, you must do like a monkey.

Proverb: Omi titun ti ru, eja titun ti wonu e.

Meaning and translation- A new season heralds a new era.

Proverb: Ki tan lara were koma ku “HOI”.

Meaning and translation- Even after he had recovered, a man who had once been insane would occasionally yell “HOI.”

Proverb: Enibama ba esu jeun sibi e a gun.

Meaning and translation- If you want to eat with the devil, you’ll need a long spoon.

Proverb: Foriti foriti lomu ki ori agba pa.

Meaning and translation- Elderly maturity is the result of a lifetime of perseverance.

Proverb: Ori leja fi l’abu ja.

Meaning and translation- In order to swim through the water, fish use their heads.

Conclusion

Yoruba has beautiful culture and ways of relating issues with elderly proverbs and sayings, owe Yoruba proverbs come to mind when you need an elderly counsel. So that is all we have as regards Owe Yoruba and all you need to know.

Saturday, August 12, 2023

WHERE ARE THE EGBA'S


The story of Abeokuta, the abode of the Egbas (and Owus), started with their liberation from the sovereignty of the Alaafin of Oyo Empire, to which the Egbas had belonged. The Liberation took place between 1775 and 1780, under the leadership of Lisabi, a resident of Igbehin who was born in Itoku. He organized an insurgent movement disguised under the name of Egbe Aaro Tradition Mutual Aid Society.

Lisabi later used the society to free the Egba by organizing the simultaneous killing of the Ajeles or Ilaris in all Egba settlements in 1780, starting from Igbehin. In all, more than 600 llaris or Ajeles were wiped out in one day. Ilaris were the representatives of the Alaafin of Oyo and collectors of the tributes paid to the Alaafin from all territories under the dominion of Oyo Empire. The Ajeles or Ilaris generally behaved like an Army of Occupation in the places they administered. Their tyrannical rules marked them out as instruments for the oppression and suppression of the people. It was this authoritarian rule of the Alafin and reckless lifestyle of the Ilaris in Egbaland that resolved Lisabi and his peers to bring an end to the evil.

The adoption of the universally popular Aaro system of cooperative by the Egbe Ologun (Arms Bearers Club) of Lisabi was the strategy he used to plot against the Ilaris in his Igbehin town. All the other Egba towns rose and killed the Ilaris in their midst in an almost simultaneous coordination! As soon as the news reached metropolitan Oyo the Alaafin wasted no time in dispatching an Army to crush the Egba rebellion. This was already anticipated in the Lisabi plan and the Oyo army of vengeance was routed and the freedom of the Egbas established. This episode occurred between 1775 and 1780 in the Egba forest.

This unity and cooperation among the numerous Egba forest settlements was very short lived, their lack of cooperation and unified direction later resulting in their being completely routed at the advent of the Yoruba Wars triggered at Apomu market near Orile Owu. Much later around 1829, Lamodi of Igbehin and Balogun of the Egbas living in Maye’s camp in Ibadan, decided that the Egbas should escape from Maye’s bondage. The Egbas had heard about Abeokuta in their quest for a place to settle in. They sent Chief Sobookun, the Baamokun of Ilugun, and others to bring a handful of earth from there for divination, and the result was propitious. The first batch to arrive in Abeokuta consisted of Egba Alake, Oke Ona, and Gbagura, in that order. Later, Olufakun led Owu to Abeokuta, while others soon followed.

(NOTE: It is known that an Owu-Apomu warrior by the name of Sangojimi Gudugba and his group were also at the head of that pioneering refugee team from Ibadan led by Sodeke).

Lamodi lost his life in battle at a river crossing while trying to prevent his first son, Osota, from being captured by Maye’s army, who were pursuing the Egba. Sodeke, the Seriki of the Egbas succeeded him and in 1830 led the Egba Alake into Abeokuta. Balogun Olunloye, the Balogun Ilugun led Ogba Oke-Ona while Oluwole Agbo, Balogun Ojo Gbagura led the Gbagura to Abeokuta. An Itoko chief named Idowu Liperu had earlier been living at the settlement. He had crossed the Ogun River and settled on a farmland where three hunters by name Jibulu, Ose and Olunle joined him. Unlike, Liperu who erected a house with the assistance of the then Olubara Lafa the three hunters lodged in caves under the Olumo Rock. They had earlier assisted Sobookun to retrieve the soil samples from around the Olumo Rock.

Later, Adagba and others moved to the rock to join Liperu and the three hunters, who had settled there. Adagba was a brave man who had his farmland located very close to the rock. The settlement was called Oko Adagba, the initial name of Abeokuta. Olumo means ‘built by the Lord’ – its naturally furnished apartments being its caves! Another interpretation of Olumo is ‘Oluwa Fimo’ meaning God puts an end to the hostility against the Egbas. Abeokuta is also known as ‘Abe Olumo’ – a settlement under the rock.

Between 1830 and the turn of the century, the settlers in Abeokuta were forced to fight several wars mostly for the survival of the emerging settlement. In 1832, the Ijebu Remo people provoked the new settlers into taking arms against several Ijebu Remo towns in the Owiwi war. In 1834, an attempted Ibadan invasion also challenged them into a war which resulted in the heavy defeat of the Ibadan army at the Battle of Arakanga which manifested the potency and indispensability of the warriors of the Owu settlers who had only recently been convinced by Sodeke to settle with them in order to boost the new settlement’s defences!

In 1842, the settlers took the offensive against the Ota people in order to ensure free movement through Ota territory on their route to Lagos for firearms. This led to another war in 1844 when they attacked Ado under the Owu war general, Gbalefa, for assisting the Ota people two years earlier. The same year, the Dahomeans, under King Gezo, invaded Abeokuta but were repulsed. The Dahomey army repeated the invasion in 1851 and suffered the devastating defeat of their largely female ‘Amazon’ warriors who were pursued all the way to the outskirts of their kingdom!

In 1849, Abeokuta attacked Ibarapa for waylaying the Egba in their territory. Among other wars fought by Abeokuta were the Ijebu-Ere War in 1851, and the Ijaye War of 1860-1862, and the Makun War of 1862-1864, as well as a few others. In most of these encounters, they emerged victorious – although they suffered their own reverses in some as well. After the demise of Sodeke, Abeokuta had no leader for quite a number of years. The administration of the town was left in the hands of chiefs like Ogunbona the Balogun of Ikija, Okukenu the Sagbua of Ake, Somoye the Seriki, who later became Bashorun in succeeding Apati, Bada of Kemta, and others.

The Egbas in an effort to reunite from this leadership fractionalization elected to install an Oba, and the lot fell on Okukenu, the Sabua of Ake and head of Egba Ogboni cult. An industrious woodcarver, he was installed the Alake of Ake on August 8, 1854. A few months later in 1855, the first Olowu in Abeokuta, Oba Adeyanju Pawu from the Otileta Royal lineage was also crowned!

AJ signal information

Live no man's life

10 BENEFITS OF BITTER KOLA ( GRANACIA KOLA)

10 HEALTH BENEFITS OF BITTER KOLA CONSUMPTION AND ITS USES BITTER KOLA THE AFRICAN WONDER NUT: HEALTH BENEFITS AND ITS USES This article sum...